• 全部考试
  • 考试报名
  • 考试时间
  • 成绩查询
  • 网络课程
  • 考试真题
  • 模拟试题
  • 公文文档
  • 文档大全
  • 作文大全
  • 范文大全
  • 招聘大全
  • 当前位置: 勤学考试网 > 作文大全 > 正文

    奥巴马与拜登基情满满

    时间:2021-01-12 11:52:09 来源:勤学考试网 本文已影响 勤学考试网手机站

    奥巴马与拜登基情满满

    When he awarded Vice President Joe Biden the Presidential Medal of Freedom on Thursday, President Barack Obama joked that the surprise ceremony would give “the Internet one last chance to talk about our bromance.”

    上周四给副总统拜登颁发总统自由勋章时,奥巴马开玩笑说,这场让人惊喜的仪式将给“网络最后一次机会讨论我们的兄弟情”。

    现在,我们就一起来回顾一下奥巴马和拜登的“特殊关系”,看看他们在白宫一起工作的八年中,那些“基情满满”的时刻。

    1. That time Obama made Biden a friendship bracelet

    1. 奥巴马为拜登编织友情手链。

    What better way to honor your BFF than with matching friendship bracelets? In a video urging Americans to register to vote last summer, Obama made “Barack” and “Joe” bracelets to celebrate their “BROTUS.”

    相配的友情手链,是给你“永远的好友”最好的礼物了。在去年一段鼓励美国民众登记投票的视频中,奥巴马编织了一条有自己和拜登名字的手链,庆祝他们的“总统兄弟情”。

    The friendship bracelets made another appearance on social media later that summer when Biden wished his “best friend forever” and “brother” a happy 55th birthday on Twitter.

    这条友情手链当年夏天又出现在社交媒体上,当时拜登在推特上祝

    他“最好的朋友”和“兄弟”55岁生日快乐。

    白宫最佳CP 奥巴马与拜登基情满满

    照片中这两条相当少女风、上面有奥巴马与拜登名字的“友情手链”,则大有来头。

    原来,2016年6月时,奥巴马上传过一段主题为“5件比注册为选民更难的事”的幽默影片,影片中可看到奥巴马笨手笨脚地在编织这两条友情手环。

    推特指出,这是拜登有史以来被转推最多的推文。

    2. That time Biden brought Obama birthday cupcakes

    2. 拜登给奥巴马送生日纸杯蛋糕。

    Did you really think the celebrating would end at a tweet? Biden also surprised the president with birthday cupcakes on his big day.

    你真的以为拜登的生日祝福仅限于发推特?他还在奥巴马生日当天送上纸杯蛋糕,给他带来惊喜。

    Did Obama wish for his friendship with Biden to last forever when he blew out the candles? We’d like to think so.

    奥巴马吹蜡烛的时候,有没有祝愿和拜登的友谊地久天长呢?我们想,是的。

    白宫最佳CP 奥巴马与拜登基情满满

    资料图:奥巴马与拜登中新社发李静摄

    拜登过生日,奥巴马同样送上祝福:

    2008年11月,即将成为美国副总统的拜登度过了他的66岁生日。当选总统奥巴马带领其他幕僚为这位辅选有功的副手举行了庆生会,奥巴马送上了两顶棒球帽和一桶爆米花。

    当天奥巴马为拜登准备了12个杯子蛋糕,每个蛋糕上都插了蜡烛,奥巴马对拜登开玩笑说:“你12岁了!”拜登大笑回说:“是用狗的年龄来计算吧!”(美国有一个民间说法,指人的一年相当于狗的七年。)

    奥巴马还带领幕僚一起为拜登唱生日歌,他送给拜登的生日礼物包括芝加哥白袜队和芝加哥小熊队的球帽各一顶,以及芝加哥著名的葛瑞特爆米花一桶。

    3. That time Obama was delivering a speech and pointed to his bestie in the crowd …

    3. 奥巴马发表演讲时,指向人群中的拜登。

    … and of course Biden pointed right back at him — and also threw in a wink.……当然拜登也立刻在瞬间回应了他。

    4. That time Obama and Biden went jogging around the White House

    together

    4. 奥巴马和拜登一起绕着白宫慢跑。

    They did it to promote First Lady Michelle Obama"s “Let’s Move” initiative to fight childhood obesity. Anything for love and friendship!

    他们以此推进第一夫人米歇尔的倡议“运动起来吧”,这一倡议是为了抗击儿童肥胖。为了爱和友情!

    白宫最佳CP 奥巴马与拜登基情满满

    2014年,奥巴马和副总统拜登拍摄了一段白宫跑步的视频。视频开头时,奥巴马坐在办公桌前看手上文件,副总统拜登走进办公室说:“总统先生,该运动了!”奥巴马回应道:“当然,让我们动起来吧。”于是两个穿着皮鞋打着领带的人在白宫各处跑了起来。这段表情做作略显浮夸的公益表演是为了推广“第一夫人”米歇尔“让我们动起来(Let’s move)”的公益倡议。

    5. That time Obama revealed just how close he and Biden really are

    5. 奥巴马告诉大家,他和拜登有多亲密。

    In what was hailed as one of Obama’s best jokes from the 2015 White House Correspondents’ Dinner, the president raved about those magic “Joe Biden shoulder massages.”

    奥巴马在2015年白宫记者晚宴中极力夸奖“拜登肩部按摩”的魔力,这被赞为晚宴最有趣的笑话。

    “We’ve gotten so close, in some places in Indiana, they won’t serve us pizza anymore,” he added.

    他补充说:“在印第安纳的一些场合,我们是那么亲密,他们都不给我们送披萨饼了。”(印度安纳州某披萨店拒绝给同性恋婚礼供应披萨。)

    但奥巴马表示,“虽然有时候我也会揶揄拜登,但七年来,他一直陪伴我左右。我爱这哥们。”

    6. That time Obama and Biden high-fived just like any other best buds would 6. 奥巴马和拜登击掌,就像其他好兄弟那样。

    This was after watching Obama’s daughter Sasha and Biden’s granddaughter Maisy play in a basketball game. The Obama-Biden friendship knows no generational bounds.

    在观看奥巴马的女儿萨沙和拜登的孙女梅西共同参加的一场篮球赛后,两人击掌庆祝。奥巴马和拜登之间的友情没有代沟。

    7. That time Biden turned to Obama for fashion advice

    7. 拜登向奥巴马寻求时尚建议。

    In a spoof video about Obama’s post-presidency life released last May, he asked Obama to help him choose between two different pairs of shades.

    在去年五月发布的一段有关奥巴马卸任后生活的搞笑视频中,他请奥巴马帮自己从两副墨镜中选一选。

    Unfortunately, when it comes to sunglasses, the president doesn’t seem to have the same attention to detail as his style-conscious veep.

    不幸的是,当说到太阳镜,奥巴马的品味还不如有风格意识的拜登。8. That time Obama was there for Biden when he needed him most

    8. 当拜登最需要的时候,奥巴马就在身边。

    After Biden’s son Beau died of brain cancer at 46 in May 2015, the president delivered a heartfelt eulogy at his funeral, honoring both father and son. 2015年5月,拜登的儿子博因脑癌去世,年仅46岁。奥巴马在他的葬礼上发表了一篇感人肺腑的悼词,赞颂了拜登和他的儿子。

    After finishing the eulogy, the president wrapped Biden in a warm hug.

    在念完悼词后,奥巴马给了拜登一个温暖的拥抱。

    白宫最佳CP 奥巴马与拜登基情满满

    众所周知,奥巴马一向控制自己的感情,深藏不露。但在特拉华天主教堂举行的这次葬礼上,他为这位一同担负着权力重担,而痛失爱子的得力助手做出了发自内心的感谢,与其一同承受丧子之痛。

    这为一瞥现任总统和他这位副手间的关系打开了一扇窗,而在历史中,这两个职位间紧张的关系往往让人担心。

    奥巴马在讲话时几近哽咽,一度似乎动手擦去了眼角的泪水。奥巴马很少有这样的真情流露,上一次出现这样的事,还是2012年导致数十名学生死亡的康涅狄格州校园枪击事件。

    9. That time Obama moved Biden to tears by presenting him with the Presidential Medal of Freedom

    9. 奥巴马给拜登颁发总统自由勋章,拜登感动落泪。

    白宫最佳CP 奥巴马与拜登基情满满

    Obama and Biden were both overcome with emotion on Thursday as Obama paid tribute to his second in command in a surprise ceremony at the White House.

    上周四,奥巴马在白宫一次令人惊讶的仪式上称赞自己的副手,两个人都深受感动。

    Calling Biden “the best vice president America has ever had,” “a lion of American history” and a “brother,” Obama capped off the ceremony by awarding Biden the Presidential Medal of Freedom.

    奥巴马称拜登是“美国最好的副总统、美国历史上的雄狮”以及“兄弟”,并在仪式结束时给拜登颁发总统自由勋章。

    Biden was moved to tears as he accepted the award and spoke of how Obama stepped in to offer financial help when his late son, Beau, was fighting brain cancer and Biden was considering selling one of the family’s homes to pay for treatment.

    拜登接受勋章时感动落泪,并谈到自己已故的儿子博与脑癌作斗争时,奥巴马如何在经济上施以援手。当时拜登正考虑卖房给儿子付医疗费。白宫最佳CP 奥巴马与拜登基情满满

    拜登曾回忆说,那天吃午饭时,他说正考虑卖房筹钱,给儿子治病。他担心,如果博·拜登因为生病而从特拉华州总检察长的位置上退下来,就没工资了,“不过,我能解决这个问题,吉尔(乔·拜登的妻子)和我会卖掉房子”。

    奥巴马听了这些,站起来说:“别卖那栋房子,向我保证,不会卖房子!我会给你钱。不管你需要多少,我都会给你钱。乔,别卖房子,请向我保证。”乔·拜登说,奥巴马爱自己的家,也爱拜登一家,“我也爱

    他们”。

    “Mr. President, you have crept into our heart, you and your whole family, and you occupy it,” Biden said, adding, “I am indebted to you. I am indebted you and your family.”

    “总统先生,你走进了我的心里,你和你的家人都在我心里。”他还补充说:“你有恩于我,你和你的家人都对我有恩。”

    10. That time Obama and Biden’s wives teased them over their bromance 10. 奥巴马和拜登的夫人拿俩人的基情调侃他们。

    白宫最佳CP 奥巴马与拜登基情满满

    As the Obamas prepare to say goodbye to the White House next week, the BROTUS may be ending — but the bromance will live on.

    下周,奥巴马夫妇就准备和白宫说再见了,总统与副总统之情也许会结束,但两人之间的兄弟情将永存。

    There are Donald Trump-shaped cookie cutters, "Drain the swamp" sweatshirts, and candles meant to smell like the president elect - a combination of "all of the classiest smells," according to the product"s description. Keep searching among the Trump-inspired flasks, paperweights and peppermints, and you"ll find coffee mugs that say "Build that wall" and a penny stamped with "Trump" selling for $2.75.

    商店中出售的有特朗普人形饼干模具、“彻底清理门户”口号运动衫以及特朗普味蜡烛,其产品描述称该味道“融合了所有经典香味”。如果你接着搜罗,还会发现特朗普保温杯、压纸器、薄荷糖、写着“建高墙”的咖啡杯以及印有“特朗普”字样的1便士硬币,这种硬币单价为2.75美元。Online shops, street vendors and high-end boutiques around town are preparing for Friday"s inauguration with equal parts sincerity and snark as they try to cash in on fans and foes of the next president.

    电商、街头小贩以及高端精品店为20号的就职典礼做了两全准备,试图在下任总统的支持者和反对者身上大赚一笔。

    At Chocolate Mooose, a novelty gift shop a half-mile from the White House, shelves are lined with Donald Trump whoopee cushions and http://www.wendangku.net/doc/f81563547f21af45b307e87101f69e314332fadf.html chocolate replicas of the US Capitol. The Donald Trump mask, a Halloween favorite, is back in stock.

    距离白宫半英里的Chocolate Mooose是一间创意礼品店,店内货架上摆放着特朗普放屁坐垫以及美国国会大厦的巧克力模型。万圣节时最流行的特朗普面具也补上货了。

    "Up to now, absolutely, it"s been all about the gag stuff," said Michele Cosby, the store"s owner.

    老板米歇尔?科斯比说,“到目前为止,店内出售的都是一些搞笑商品。”

    The best-selling item so far? Toilet paper emblazoned with Trump"s face. "We sold cases upon cases of it," Cosby said. "And at $12 a roll, it wasn"t cheap." (But, she added, she has since stopped selling the popular item: "Now that he"s our president-elect, we didn"t want to cross the line.")

    目前最畅销的是什么?答案是印有特朗普表情的卫生纸。科斯比表

    示,“我们卖出了很多盒,每卷12美元,不便宜呢。”(不过,科斯比说他们现在已经不卖这种纸了,“因为现在特朗普已经是美国候任总统,而我们不想过线”。)

    At the Great Republic, which has inauguration pop-up shops at the St. Regis and Mandarin Oriental hotels, revelers can pick up pens made of wood from the White House and hand-painted with portraits of the president-elect for $1,950 each.

    圣瑞吉斯酒店和东方文华酒店里有“伟大的共和国”就职典礼游击商店,狂欢者可以在此选购用白宫木材制作的笔以及售价1950美元的特朗普手绘肖像。

    Over in Georgetown, local jeweler Ann Hand has sold nearly 1,000 inaugural pins bearing Donald Trump"s name and a slew of pavé stones. She is also selling inaugural cuff links, charm bracelets and a limited number of mother-of-pearl pins with Swarovsky crystals for $250.

    在乔治敦,当地珠宝商安?汉德已卖出了近1000个刻有特朗普名字的徽章和一系列密镶宝石。她还售卖特朗普就职版袖扣、精致手镯以及镶嵌施华洛世奇水晶的限量版珍珠母徽章,其售价为250美元。

    川普周边产品热销:放屁坐垫、饼干模具、川普味香薰

    "We were astounded by the reaction that we got," Hand said. "All these inaugurals seem to take on a life of their own - there are those who love their

    candidate and those who don"t."

    汉德说,“顾客的反响让我们大吃一惊。所有总统就职周边似乎拥有了生命——有的是热爱他们的候选人的,而有的则并非如此。”

    Jim Warlick, owner of White House Gifts, says he spent months buying $100,000 worth of items for the inauguration. There was just one problem: He had projected the wrong winner.

    白宫礼品店老板吉米?沃利克说,他花了几个月时间买入了价值10万美元的总统就职周边产品。唯一的问题是:他预测错了赢家(他买的是希拉里的周边产品)。

    2017 only just arrived, but one manufacturing company is already looking 45 years into the future.

    2017年刚刚到来,但一家制造公司已经在放眼于45年之后的未来了。Arconic, a materials science company, has envisioned a three-mile-high skyscraper built from materials that are either in-development or have already been brought to market, including smog-eating surfaces and retractable balconies.

    材料科学公司Arconic设想出一幢三英里(约4828米)高的摩天大楼。大楼使用的材料全都是正在开发或已经问世的,包括能够净化雾霾的外立面和可伸缩的阳台。

    The tower was concocted as part of the company"s larger campaign known as "The Jetsons," an homage to the 1962 cartoon set in 2062. Arconic"s engineers worked alongside futurists to imagine the technologies that will be most useful several decades from now.

    这幢摩天大楼的建造是该公司更大的活动“摩登家庭”的一部分,这一活动是为了向1962年出品的以2062年为背景的动画片《摩登家庭》致意。Arconic公司的工程师与未来学家们一起工作,来设想几十年后最有用的科技。

    Sherri McCleary, one of Arconic"s chief materials scientists, says one of the most exciting and immediate projects is EcoClean, a special coating that helps buildings self-clean and purify the surrounding air. It was first released in 2011 and offers a number of benefits over traditional pane glass windows, McCleary says.

    Arconic公司的首席材料学家谢丽?麦卡利表示,最令人振奋也最先能实

    现的项目之一是EcoClean,这是一种能帮助建筑物自我清洁并净化周围空气的特殊涂料,2011年首次问世,与传统的玻璃窗相比有多种好处。"The functional coating provides aesthetics, it provides maintenance benefits, and it also provides a benefit to the surrounding environment by reducing the content of pollutants around it," she tells Business Insider.

    她在接受商业内幕网采访时说:“这种功能性涂料不仅美观,维护起来也方便。由于能减少附近的污染物,对周围环境也有好处。”EcoClean works with help from light and water vapor, which mix with the chemicals in the coating to produce atoms known as free radicals. These free radicals pull in pollutants from the air and break them down to get sloughed off the side of the building along with dirt and grime — almost like dead skin.

    EcoClean借助于光线和水汽发挥作用,涂料中混合了可产生自由基的化学物。这些自由基吸收空气中的污染物,并将其分解,与尘垢一起从建筑物外立面丢下,就像清除死皮一样。

    The end result is a cleaner building surrounded by cleaner air.

    结果就是建筑物和周围空气都更清洁。

    Another innovation is in the windows themselves, which Arconic also hopes could be a part of the three-mile-high tower. The new design is called Bloomframe. Essentially, it"s a motorized window that converts into an all-glass balcony in under a minute.

    另一项发明是窗户,Arconic公司希望将其用于这幢摩天大楼。这一新设计被称为“折叠阳台”。这种机动化窗户可以在一分钟内变身为全玻璃阳台。

    Arconic has been showcasing the technology at trade shows around the world and will hit the market in the "near future," a company spokesperson says.

    公司发言人称,Arconic已经开始在世界各地的贸易展览上展出这一技术,并将在“不久后”推向市场。

    Rather than spend twice the money on materials to build separate windows and ledges, Arconic wants to invest in flexible components that can make buildings more than just static giants.

    与花费两倍的钱用于可建造独立窗户和窗台的材料相比,Arconic公司希望可以投资于可用于建筑物的柔性构件,而非仅仅是静态大型结构。Some of Arconic"s other futuristic designs include flying cars, ultra-lightweight car bodies, and aerodynamic airplane wings.

    Arconic公司的其他一些未来设计还包括飞行车、超轻量车体、和空气动力机翼等。

    In the meantime, it continues working to push the limits of what modern-day skyscrapers can look like and do. Thanks to 3D printing, McCleary http://www.wendangku.net/doc/f81563547f21af45b307e87101f69e314332fadf.html says many structures that aren"t currently feasible could withstand high winds and unique climates.

    与此同时,该公司还正致力于突破现代摩天大楼外观和功能的极限。麦卡利表示,由于3D打印技术的应用,目前看来不可行的很多建筑结构可以抵抗强风和极端气候。

    "We"re looking at optimizing the materials that can be 3D-printed to give more and more options to designers and architects," she says.

    她说:“我们正考虑优化可以3D打印的材料,为设计师和建筑师提供更多的选择。”

    Researchers have designed a lithium-ion battery that contains a fire-extinguishing material, which is released if the battery gets too hot.

    研究人员设计出一款自带灭火材料的锂离子电池,在电池过热时就会释放灭火材料。

    Flame retardant triphenyl phosphate (TPP) sits inside a shell within the electrolyte fluid. The shell melts when the temperature reaches 150C (302F), releasing the chemical compound. 阻燃材料磷酸三苯酯被外壳包裹着置于电解液中。当温度达到150摄氏度(华氏302度)时外壳就会熔化掉,释放出其中的化合物。

    In tests, battery fires were extinguished in 0.4 seconds.

    在测试中,电池的火在0.4秒内就被扑灭了。

    Lithium-ion batteries power many devices but are a known fire hazard.

    许多设备都用锂离子电池,但是这种电池存在火灾隐患,也是人尽皆知。

    The Stanford University research team"s peer-reviewed paper has been published by the journalScience Advances.

    斯坦福大学研究团队的这篇论文已经同行评议并发表在《科学进展》期刊上。

    Previous attempts to incorporate TPP inside batteries without the shell have hampered their performance.

    先前该研究团队试图将没有外壳包裹的阻燃磷酸三苯酯置于电池中,但是效果不佳。

    If a lithium-ion battery cell charges too quickly or a tiny manufacturing error slips through the net it can result in a short circuit - which can lead to fire.

    如果锂离子电池充电速度太快,或是制造过程中产生一点小失误,都有可能造成短路,从而引起火灾。

    In February 2016, the US National Transportation Safety Board issued a warning about lithium batteries in aeroplane cargo, describing them as "a fire and explosion ignition source".

    2016年2月,美国国家运输安全委员会发布了一条关于飞机货物中锂离子电池的警告,将其描述为“引发火灾和爆炸的来源”。

    三星手机的救星?自带“灭火器”的电池问世

    While Samsung has not yet released the results of its investigation into what caused some of its Galaxy Note 7 smartphones to catch fire last year, local reports have suggested it has found that the batteries were responsible.

    尽管三星还未就去年的盖乐世Note 7智能手机起火事件发布调查结果,当地的报告已经指出手机电池是元凶。

    However, the firm would not confirm that this was their conclusion.

    不过,三星还未证实这就是他们的调查结论。

    "We understand the need for answers and appreciate your continued patience as well as that of our valued customers, partners and stakeholders," it said in a statement.

    三星在一则声明中说:“我们理解我们珍视的顾客、合作伙伴和股东们想知道答案的需要,也感激你们一直以来的耐心。”

    "We are working diligently to ensure that we have a comprehensive update and will provide more information in the coming weeks once we have the final report."

    “我们正努力推进,确保大家得到一个全面的跟进信息,一旦最终报告出炉,我们将在未来几周给大家提供更多信息。”

    Battery technology has been slower to evolve than the many battery-powered devices that rely on it, said Ian Fogg, senior analyst at IHS.

    全球工业数据与分析机构IHS的高级分析师伊恩?佛格表示,电池技术的发展一直以来都落后于许多依靠电池充电的设备。

    "There is enormous pressure to improve battery tech. It"s one of the areas that"s holding back mobile devices and a range of other products," he told the BBC.

    他告诉BBC说:“改进电池科技的压力是巨大的。电池技术成为了给移动设备和一连串其他产品拖后腿的领域之一。”

    "Manufacturers have been balancing out consumer demand for longer-lived batteries, and more powerful devices with better graphics and larger more detailed displays, with the sophistication of battery tech.

    “借助于复杂的电池技术,制造商一直在努力平衡消费者对更耐用的电池的需求和对画面更清晰、显示屏更大、分辨率更高的更强大的设备的需求。”

    "It"s very difficult to push up the capacity of batteries and there is always a risk that a battery in any device could fail."

    “给电池扩容很难,而且任何设备的电池都有发生故障的风险。”

    • 考试时间
    • 范文大全
    • 作文大全
    • 课程
    • 试题
    • 招聘
    • 文档大全

    推荐访问