• 领导讲话
  • 自我介绍
  • 党会党课
  • 文秘知识
  • 转正申请
  • 问题清单
  • 动员大会
  • 年终总结
  • 工作总结
  • 思想汇报
  • 实践报告
  • 工作汇报
  • 心得体会
  • 研讨交流
  • 述职报告
  • 工作方案
  • 政府报告
  • 调研报告
  • 自查报告
  • 实验报告
  • 计划规划
  • 申报材料
  • 当前位置: 勤学考试网 > 公文文档 > 自我介绍 > 正文

    驻印度大使张炎致辞

    时间:2020-10-11 20:40:26 来源:勤学考试网 本文已影响 勤学考试网手机站

    驻印度大使张炎“中国新年食品文化节”致辞时间:2010-02-22 20:54来源:口译网 作者:口译网 点击:1284次

    2010年1月31日,中国大使馆在印度首都新德里举办“中国新年食品文化节”,印度通信和信息技术国务部长萨钦·皮洛特和来自印政界、工商界、学术界、新闻界、友好团体的人士、驻印使节、在印中资企业负责人、华人华侨、留学生代表以及使馆外交官等共500余人共同出席了活动。张炎大使在大使馆官邸南草坪主持开幕式并致辞,以下是致辞全文:

    Remarks at the Chinese New Year Food & Culture Festival

    by the Ambassador H. E. Mr. Zhang Yan

    January 31, 2010

    在“中国新年食品文化节”开幕式的致辞

    中国驻印度大使 张炎

    2010年1月31日

    Distinguished guests,

    Excellencies,

    Ladies and Gentlemen,

    各位来宾,

    女士们,先生们,

    After 10 more days, Chinese people are going to celebrate the Chinese lunar new year, the Year of Tiger. We are very happy and honoured to have so many friends come joint us in this Chinese New Year Food & Culture Festival and share the festivity with us. Allow me to extend my warm welcome and new year greetings to all of you.

    再过十多天,中国人民将庆祝农历新年——虎年。我们很高兴也很荣幸有这么多朋友来参加这个中国新年食品文化节的开幕式,和我们同欢。请允许我向你们表示热烈的欢迎并致以新年的问候。

    The Year of Tiger is a very lucky year. In China, tiger stands for being courageous, energetic and very capable. I wish the Year of Tiger will bring every body good luck.

    虎年是一个非常幸运的年份。在中国,虎代表勇气,活力以及能力。我祝各位虎年都交好运。

    2010 is a very important year for China. Chinese people after a very successful year of 2009, will continue to work hard to build their country into a moderately prosperous society in an all-aspects way, and make their fresh contribution to the world peace and development. This year, China will host the World Expo in Shanghai from May to October and the 16th Asian Games in Guangzhou in November. More than 240 countries, regions and international organizations will participate in the Shanghai Expo, this makes it the largest ever in the world expo history. With the theme of “Better City, Better Life”, all countries, including India, will their latest achievement in science and technology especially in green life and environment friendly technology. I hope all friends, including Indian friends, will have chance to visit this spectacular event.

    2010年对中国是一个非常重要的年份,送走成就辉煌的2009,中国人民将继续致力于全面建设小康社会,为世界的和平与发展作出新贡献。今年5月至10月,中国将在上海举办世博会,11月在广州召开第16届亚运会。届时,240个国家和地区以及国际组织将参展世博会,是世博历史上最大规模的一次盛会。以“城市让生活更美好”为主题,所有参展方,包括印度,将展示最新科技,特别是绿色生活和环境友好型技术。我希望包括印度朋友在内的所有人都能有机会参加这一盛事。

    2010 is also an auspicious year for China-India relation. Two countries are going to celebrate the 60th anniversary of the establishment of diplomatic relation. China Festival and India Festival will be held respectively. We are also busily preparing the state visit by Indian President to China. I am sure those activities will further promote the people to people exchanges and strengthen the bilateral cooperation. I am confident with your gracious support, we will further advance China-India Strategic Cooperative Partnership and open a new chapter in China-India relation.

    2010年是中印关系发展不平凡的一年。两国将庆祝建交60周年,将互相在对方国家举办“中国节”和“印度节”。我们也在积极筹备印度总统对中国的国事访问。我相信这些活动将进一步促进两国人民之间的理解和友谊,深化双边关系的发展。我也相信在你们的大力支持下,我们将会进一步加强中印战略伙伴关系,谱写中印关系的新篇章。

    Dear friends,

    各位朋友,

    Today’s gathering is part of the celebration for the 60th anniversary and it will warm up the China Festival in India. we have prepared lots of Chinese delicacies. There are typical dishes representing various branches of Chinese cuisine. My staff and their spouses have also prepared some fantastic culture shows. They are not dancers and models, but better than professional dancers and models. I hope you will enjoy both the Chinese food and the performances.

    今天的活动是庆祝建交60周年的开始,也是为“中国节”的到来预热。我们准备了许多道中国菜肴,包括了不同菜系的特色菜。我的同事和配偶们也准备了一些精彩的文化表演。他们虽然不是舞蹈家和模特,但要比专业舞者和模特还专业。希望大家一起享受我们的中国美食和表演。

    Finally, as Chinese custom goes, I would like to wish everybody good health, good luck and big wealth in the new year!

    最后,按中国的习俗,祝大家新年身体健康,运气亨通,财源广进!

    Thank you!

    原文链接:/field/culture/1150.html

    • 考试时间
    • 范文大全
    • 作文大全
    • 课程
    • 试题
    • 招聘
    • 文档大全

    推荐访问