• 全部考试
  • 考试报名
  • 考试时间
  • 成绩查询
  • 网络课程
  • 考试真题
  • 模拟试题
  • 公文文档
  • 文档大全
  • 作文大全
  • 范文大全
  • 招聘大全
  • 当前位置: 勤学考试网 > 全部考试 > 正文

    美式幽默英语演讲稿

    时间:2021-01-28 11:38:00 来源:勤学考试网 本文已影响 勤学考试网手机站

    演讲中的美式幽默

    美国人爱幽默,特别是大庭广众之中,演讲者丢包袱、甩噱头,营造出一种轻松欢快、

    与听众互动的氛围,已经是现代美国文化的一种常态。马克-吐温的幽默细胞,已俨然浸入到

    美国文化的血液中。

    市长的幽默

    崔永元先生介绍了波斯顿市长在与中国市长同僚们会面时演说的幽默,波斯顿市长说道,

    他绝对没有中国市长们那么威风,他在波斯顿当市长,更多的时候感觉自己就象个“墓地看

    守”,“看起来人挺多”但——“没有一个听我的”。呵呵。那是当然的啰,在美国是个

    人主义得道,强调天赋人权,人人平等。不象中国,千年来儒家的“君臣父子长幼有序”,

    人的尊严完全奠立于手中握有权力的大小。当了官,尤其当了个“高官”,周围多半会有一

    批马屁精们围绕。马屁精们放弃自己的尊严,整天把领导的官衔挂在嘴上,使得我们领导的

    感觉不要太好哦!

    看看山东作协里的“作家”——在四川汶川地震时为追思被埋葬在废墟下的学生写的诗

    ——对领导的吹捧和赞美到了不知人间羞耻的地步!

    没看现在国内,大家千军万马争当“公务员”——其中必

    有不少人恐怕为的就是想要出人头地,期待身边有人来给他溜须拍马嘛!

    可在美国,是不流行拍马屁的哎!

    牧师的幽默

    去过美国教会听礼拜的大凡都有体会,美国牧师大多讲道时比较幽默,气氛活跃;不象

    国内牧师那样常常板起脸教训人,把讲道搞得枯燥无味。

    有一次去教会参加美国朋友的一个婚礼,主持婚礼的牧师认真地向这对新人祝福,愿他

    俩“making love everyday!”这句话,直白点的翻译便是:做爱每一天!

    当然也可以有柔和点的翻译:恩爱每一天!

    完全木有过去在国内婚礼上主持人对新人的励志话语:共同携手——抓革命、促生产、

    为国家多做贡献(其实也只让生一个),,,哈哈!

    葬礼上的幽默

    美国人演讲的幽默甚至连葬礼也不放过。

    我在美国通过电视直播观看了苹果公司创建人乔布斯去世后的葬礼现场,苹果公司的一

    位高管,在葬礼上发表激情演说,他谈到乔布斯一向追求细节的完美,不能容忍任何的细节

    疏忽。演讲者说他“曾经多次陪乔布斯外出公干”,每到一地在宾馆住下,他把自

    己携带的行李中的衣物取出、摆放好,就立马会接到乔布斯打来的电话,乔布斯对这家宾馆

    房间乃至对这

    个宾馆的某个细节不满意,要他“收拾行李”,准备跟他“换宾馆饭店”。

    以致后来他再陪乔布斯外出,到宾馆住下后,他连自己的行李都不敢打开,就坐在房间

    电话机旁边等——等乔布斯打电话来,准备换宾馆,“这样比较方便”,省得把东西刚拿出来,

    又要放进去。

    会场一片笑声,哎,这哪像“葬礼”啊?有木有搞错?偶滴油墨

    幽默英语演讲稿

    love your mother 爱你的母亲

    why are you crying, a young boy asked his mom?

    你为什么哭?一个小男孩问他的妈妈. because im a woman, she told him.

    因为我是女人,她告诉他.

    i dont understand, he said.

    我不明白.他回答

    his mom just hugged him and said, and you never will, but thats o.k........

    妈妈拥抱了他说,你永远也不会明白,但没关系... later the little boy asked his father, why does mom seem to cry for no reason?.

    后来小男孩问他的父亲妈妈为什么似乎在无缘无故的哭泣? all women cry for no reason, was all his dad could say...... 所有的女人都会

    常常没有原因地哭泣,这是他的父亲唯一可以解释的... the little boy grew up and

    became a man,

    still wondering why women cry.

    等到小男孩长大,成了男人的时候, 他仍然奇怪妈妈为什么哭.

    finally he put in a call to god and when god got back to him, he asked god, why

    do women cry so easily?

    最后他把这件事祷告给上帝,他问上帝,为什么女人容易哭泣? god answered......

    上帝回答:

    when i made woman,

    i decided she had to be special.

    i made her shoulders

    strong enough to carry

    the weight of the world, yet, 当我创造女人的时候,

    我决定把她造的很特别,

    我让她的双肩强壮的足以能够承担整个世界,但是, 却让她的双臂温柔的足够去安慰他人...

    i gave her the inner strength to endure childbirth and the rejection

    even from her own children.

    我给她内在的力量去忍受生产的剧痛, 也让她有勇气承受无数的伤害, 甚至这些伤害有时会来自于自己的孩子...

    i gave her a hardness

    that allows her

    to keep going and take care of her family and friends, even when everyone else gives up, through sickness and fatigue without 我给她顽强,让她能够不断地前进, 并且照顾自己的家人和朋友, 甚至当每个人都放弃的时候, 她却能够坚强地在疾病和劳累之时毫无怨言...

    i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances.

    even when her child has hurt her badly.... she has the very special power to make a childs boo-boo feel better and to quell

    a teenagers anxieties and fears....

    我给她内心的敏感,让她在任何环境下都深爱着自己的孩子.甚至在他们深深伤害她的时

    候...

    她用那特别的力量,让年幼孩子的在受伤的时候感到安慰,也能够让年轻的子女消除紧

    张与恐惧...

    i gave her strength to care for her husband, despite faults and i fashioned

    her from his rib to protect his heart....

    我给她力量关心她的丈夫,尽管他会犯错.我用男人的肋骨创造了女人,使女人可以保

    护男人的心脏...

    i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes

    tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly....

    我给她智慧,让她知道一个好丈夫永远不会伤害他的妻子,但有时候会试炼她坚定的永

    远跟随自己丈夫的能力与决心.

    for all of this hard work, i also gave her a tear to shed. it is hers to use

    whenever needed and

    when you see her cry, tell her how much you love her, and all she does for everyone, and even though she may still cry, you will have made her heart feel good. 因为这些种种的困

    难,

    我也同样赐她流下眼泪,

    这是当她在需要时可以使用的,

    这是她唯一的软弱之处...

    当你看到她哭泣的时候,

    告诉她你有多么地爱她,

    告诉她她为所有人所做的一切,

    即使这样她可能还是会哭泣,

    但你会使她的心里得到安慰.

    she is special!

    please send this to women you know, and those with mothers, sisters, and special

    women in their lives.

    她是独特的!

    请把这个信息传递给你认识的女人,有母亲,姐妹和特别的女性在他们生命里的人.

    but, also send this to men so they will understand about what a wonderful thing

    a woman is.篇三:【英语】美式幽默

    1. is she big-boned?

    她是不是很魁梧啊?

    big-bone看字面解释就知道是指骨架很粗大。这对美女(美国的女人) 来说是见怪不怪

    的。在电影something about mary中就有这一句,is she big-boned?

    那娇小的女子怎么说?娇小就是petite。很多从亚洲来女生来美国都抱怨买不到合适的

    衣服,其实很多店都有一区petite。去那里找找,保证你会有意想不到的收获。若是真的找

    不到,就试试teenager那儿也有许多合适的衣服。

    2. we have a female shortage here。

    我们这里闹女人荒。

    由于我的学校是理工学院,所以男女比例自然是不均匀,有一次连老美也不禁感叹道,

    we have a female shortage here。这样的说法是不是听来很特别?其实我看根本就不只是

    female shortage而是 female drought。或是更夸张一点的讲法,we have a female

    extinction here。

    3. you are a freaking yankee。

    你是怪怪的北方佬。

    老美彼此之间很喜欢拿对方的出生地作文章。因为南北的差异,所以或多或少北方人看

    不起南方人,南方人也看不起北方人。yankee 是南北战争时北军的士兵叫yankee, 现在一

    般指北方佬。而freaking是说这人很怪,或者解释成怪胎也可以。

    4. i am laying low。

    我躲起来了。

    有一次我问一个老美, how are you doing? 结果他回我i am laying low。结果在场

    的老美都在笑,但是只有我听不懂。其实laying low就是说躲的低低的,怕被别人看到,就

    是想办法混就对了。事后老美跟我解释说这句话其实没那么好笑,主要是因为我听不懂,大

    家才又觉得更好笑。

    5. i cut the cheese。

    我放屁了。

    一般人说放屁这个字都会用fart这个字,但是cut the cheese也有放屁的意思在里面。

    为什么呢?因为大家想想切cheese时会发出什么声音?是不是和放屁很像呢?但是这样的

    用法似乎并不常用,我只在某部很烂的片子:mysterious man里听过一次。

    6. do you go out with your gun loaded?

    你要带著你上膛的枪出门吗?

    此枪非彼枪。大家应该知道我指的是什么样的枪, 这句也是我去看something about

    mary这部电影时学到的。使用时机就是有些男人出去跟女人约会,满脑子想的就是如何跟她

    上床,你要糗糗他,就可以这么说 do you go out with your gun loaded? she probably will

    get hurt。

    7. she is a big gossip。

    她是八卦夫人。

    gossip平时指的是八卦新闻,但它也可以拿来形容一个人很八卦。所以she is a big gossip就是说她是个八卦夫人。或是你也可以说, she is gossipy。中文里讲的广播

    电台在美国倒是不常见,反而是有另一种说说 she is an information bureau (她是情报局)

    也蛮有趣的。

    8. if the boys stare at you, they have guts to suck your teeth!

    如果男生盯著你看,他们就有胆亲你。

    这是我看电视full house学来的,是二个姐妹的对话,这句话有三个地方我觉的很棒,

    第一个是stare at you, 就是指盯著人家看的意思,have guts 就是说有胆子的意思, (这

    是一个巧合,中文英文说有胆子都是说有勇气的意思!)而最后一个 suck your teeth 则是

    指亲嘴的意思,很有趣,但是像这种句子是小孩子说的,难登大雅之堂。

    亲嘴还有另外一个口语的用法:smooch 例如 i didnt smooch that girl last night。

    我昨晚没亲那个女孩。

    9. she is vertically challenged

    她的身高受到了挑战

    这样的说法就是说人家很矮的意思,但是是比较婉转 (political correctness) 的说法。

    什么challenged 就是说有某方面的障碍,如mentally challenged就是说心智障碍,也就

    是低能儿的意思。

    关于这个political correctness老美也常用,不过中文并没有适当相对应的翻法。所

    谓的 political correctness就是说为了不得罪某一族群的人,而在用辞上加以修饰,让它

    听来不会歧视某一族群。例如 chairman这个字,可能会得罪某些女性主义者,所以就发明

    了chairperson这个字。这样子的转变,就可以算是 political correctness。

    10. where can i dump these white elephants?

    这些无用的垃圾我要丢到哪里?

    比如说家中的286计算机用之无味,弃之可惜,放在那里一摆就是好几年,这种垃圾就

    叫white elephant。只是这样的说法比较少见。不过有些人还是会这么用,我曾听一个老美

    他说,the fountain is a white elephant. 意思是,这个喷水池真是废物。

    有些老美会在自家的庭院前办所谓的garage sale, 就是把一些家里很少用到的东西拿

    出来卖。有些人的告示上会写white elephant sale。如果你不知道whte elephant指的是

    无用之物的话,你可能会觉得蛮奇怪的,为什么有人在卖白大象呢?篇四:美式幽默

    美式幽默

    中国式笑话与美国式笑话有很大的区别,你可以试着看看一下几个小故事,如果觉得真

    心好笑。那么说明你具有美式幽默哦!

    jack told his wife, helen, that he wanted to spend his vacation where he had never

    been before. helen said, “how about the kitchen?”

    charles came home at four in the morning and found his wife lying awake in the

    bed. where you until this hour of the morning? she screamed. ignoring what she asked, charelrs opened his bedroom closet and found a naked

    man cringing on the floor. chareles asked, who is this man? dont change the subject! replied his wife.篇五:美式幽默的字幕翻译论文

    毕业论文

    学生姓名

    学位层次学士

    院系外语

    专业英语

    指导教师

    完成日期

    contents

    abstract ....................................................................... (1)

    abstract

    (chinese) ......................................................................

    (2)

    i.

    introduction ...................................................................

    ............. 3 ii. the principles of film subtitling translation of american humor .

    4

    2.2 cultural

    return (6)

    2.3 colloquial

    domestication (7)

    ⅲ. the translation methods of american humor (8)

    3.1 the translation methods of the style dislocation (8)

    3.2 the translation methods of irony ........................................

    8

    3.3 the translation methods of exaggeration (9)

    3.4 the translation methods of allusion (10)

    ⅳ.

    conclusion ..................................................................... (11)

    reference ...................................................................... (12)

    abstract

    key words: american humor; film subtitling translation; translation principle; translation method 摘要

    电影在现今变得越来越流行,中国人被外语电影包围者,而外语电影业给中国人的生活

    带来了特别的美式幽默,全新的文化模式也给字幕翻译者带来了挑战,这篇文章围绕美式幽

    默字幕翻译展开的。美式幽默在外语电影作品中无处不在,它对幽默的字幕翻译处理也是颇

    有难度。电影中不同类型,不同形式的美式幽默为剧情增加了很多亮点。电影字幕这一文化

    载体要对其进行研究必定要置身于整个社会历史大环境下,不能只考虑语言文本的对等。这

    也对传统的翻译三原则提出了挑战,它在翻译上的难度也引起了人们对字幕翻译原则与方法

    的思考。

    • 考试时间
    • 范文大全
    • 作文大全
    • 课程
    • 试题
    • 招聘
    • 文档大全

    推荐访问